Saturday, December 31, 2011

बरस गया देखो बीत...

रूठा रहा मेरा मीत

बरस गया देखो बीत...

लुट गया है मेरा प्रीत
लिख रहा हूँ दर्द भरे गीत...


है ये कैसी अनोखी रीत
रूठा रहा मेरा मीत...


लिख रहा हूँ दर्द भरे गीत
बरस गया देखो बीत...

लिख रहा हूँ दर्द भरे गीत...



--- स्वरचित ---
३१ दिसम्बर २०११ 

Sunday, December 18, 2011

अर्ज है...

तड़पता तो होगा उनका भी दिल
बताएँ वो हमें समझाता है कैसे 'डी'


--- स्वरचित ---

Friday, December 16, 2011

DEATH O' DEATH!

Death O' Death
You engulf us all
One at a time
Millions at a stroke!

The more you kill the Poor
The less is your will for the Rich
You will kill them one by one
But why the Poor millions at one stroke?

Death O' Death
You engulf us all
One at a time
Millions at a stroke!


--- Johnny D ---
24th October 2011

Thursday, December 8, 2011

आ भी जाओ


यादों के सहारों में, 
तुम तो भूल चली हो मुझको
भूली-बिसरी बातों में,
करता हूँ मगर तुमको ही याद मैं

ये कैसा है प्यार हमारा-तुम्हारा

नफरत का ये शमा है कैसा हे खुदा
अब आ भी जाओ, आ भी जाओ
अब इन खुली हुई बाँहों में


तुमसे तो दूर रहा न मैं इक पल भी

कैसे समझाओं मैं तुम्हें, 
अब आ भी जाओ, आ भी जाओ
अब इन तरसती हुई बाँहों में


--- स्वरचित ---
८ दिसम्बर २०११

Tuesday, December 6, 2011

रोटी का पेड़

(English translation is given below the Original)

"माँ!
जैसे होता है आम का पेड़,
क्यों नहीं होता है वैसे 'रोटी' का पेड़?"

"मैं क्या ज़ानू बेटा,
बनाया क्यों नहीं भगवान ने ऐसा कोई पेड़!"

"होता!
तो कितना भला होता ना
हम गरीबों का माँ?
जब कभी लगती भूख मुझे,
फट से एक तोड़ कर खा लेता
और पेट भर जाता अपना! (मुस्कुराते हुए )
तुमको और हर माँ को
होता फिर कितना आराम ना माँ?"

"हाँ मेरा प्यारा भोलू,
अच्छा ही होता
गर रोटी का पेड़ होता तो!"

"चूल्हे के धुऐं से कैसी हो गयी है
तुम्हारी सूरत माँ!
कितना कष्ट होता है तुम्हें
माँ रोटी बनाने में!

बोलो ना माँ, बोलो ना माँ,
क्यों नहीं भगवान ने बनाया
रोटी का पेड़?"

"भगवान को शायद पता था,
कि किस तरह अमीर
छिनकर सब कुछ हमारा, शोषण करते हैं!
शायद इसी कारण से, नहीं बनाया
भगवान ने रोटी का पेड़!"

"पर माँ,
हम गरीब तो उनसे कुछ लेते ही नहीं!
बल्कि,
कुछ ना कुछ तो देते ही रहते हैं उन्हें!
फिर भला अमीर क्यों 
छिन लेता हमारा रोटी का पेड़?

रोटी का पेड़ होता तो...
कोई गरीब भूखा नहीं सोता कभी,
कोई भूखा नहीं मरता दुनिया में,
कोई माँ तुम जैसी काली नहीं होती,

हर कोई सुखी रहता!

माँ, तुम भगवान से कहो ना
वो जल्दी से हमें एक रोटी का पेड़ दें!

नहीं माँ, नहीं!" (ज़ोर से चिल्ला कर )

"क्या हुआ भोलू?
क्या हुआ बेटा?" (हैरान हो कर)

"कुछ नहीं माँ!
भगवान से कहना
कि वो हमें ही नहीं
बल्कि,
हर गरीब को एक रोटी का पेड़ दें,
ताकि,
कोई भी गरीब
भूखा नहीं रहे दुनिया में!

तुम बोलोगी ना माँ,
बोलोगी ना माँ भगवान से?"

(आसूँओं से भीगे नयनों ने अपने पाँच वर्षीय भोलू की नादानी से
माँ का दिल पसीज कर रख दिया! भोलू तो रोटी खा कर सो जाता है, पर माँ?)  


--- स्वरचित ---

CHAPPATI TREE

“Mother
Like there is Mango tree
Why there is no Chappati (Indian bread / Roti) Tree?”

“What do I know son,
Why God didn’t make such a tree!”

“If there were
how wonderful it would have been Mother
for the poor like us?
Whenever I would be hungry,
I would just pluck one to eat
And my stomach would be filled! (Smiling)
You and all mothers
Would be in so comfort no Mother?”

“Oh yes, my lovely Bholu,
It would be so nice
If there were Chappati Trees!”

“With the smoke of the firewood
How your face have become Mother!
To make chappatis
You have to work so hard Mother!

Tell me Mother, tell me
Why God didn’t make Chappati Trees?”

“Guess God knew very well
How the Rich
Have snatched everything we own to exploit us!
Maybe for these reasons
God didn’t make Chappati Tree!”

“But Mother,
We Poor don’t take anything from the Rich
Instead,
We always give something or the other!
So why
Would the Rich snatch away our Chappati Tree?

If there were Chappatis Tree...
Not even a single poor would sleep hungry,
Not even a single human would die of hunger,
No Mother would be dark complexioned like you,
Everyone would be content!

Mother please tell God
To give us one Chappati Tree!

No Mother, NO!” (Shouting aloud)

“What happened Bholu?
What happened my son?” (Anxiously)

“Nothing Mother!
Tell God
That He should not only give us one
But also one tree to every Poor
So,
Not even a single Poor
Would remain hungry in the world!

You will tell na Mother,
You will na Mother to God?”

(With teary eyes Mother’s heart is broken with her five-year Bholu’s innocence!
Bholu goes off to sleep after eating but Mother?)

--- Johnny D ---

Thursday, November 24, 2011

आम आदमी का एक सवाल


जब लाखों गरीबों के लूटते ये आबरू और इज्ज़त
ज़मीन गरीब किसानों का हड़पते बेहिसाब ये सब
किस कदर मासूम लोगों के लाशों के लगाते हैं ढ़ेर
तब थप्पड़ का दर्द नहीं महसूस होता है इन नेताओं को

गरीब कब तक यूँ ही शोषण सहता रहेगा? 
गरीब कब तक अपने भूख से लड़ता रहेगा?
गरीब कब तक यूँ ही चुपचाप मरते रहेंगे?
गरीब कब तक सरकार का शिकार होते रहेंगे?

जवाब दो देश के भ्रष्ट नेताओं, जवाब दो?
आज गाल पर एक सवाल आम आदमी का है...


--- स्वरचित ---   

Monday, October 31, 2011

कहने को तो... / It is said...

(English translation is given below the Original)

कहने को तो दुनियाँ है मेरी
एक मगर मैं तन्हा हूँ अकेले  

कहने को तो हर रिश्ता है प्यारा
एक रिश्ता मगर टिकता ही नहीं 

कहने को तो प्यार की चाहत है सबको
नफरत ही नफरत मगर फैला है चारों ओर

कहने को तो भगवान है सबका
गरीब ही मगर तड़पता है यहाँ
 
कहने को तो दुनियाँ है मेरी
एक मगर मैं तन्हा हूँ अकेले  

--- स्वरचित ---


It is said...

The world is mine, they say
Yet, here I stand, alone

Every relationship is beautiful, it is said
Yet, none lasts the test of time

Love is what everyone seeks, it is believed
Yet, hatred is what you find everywhere

God belongs to everyone, they preach
Yet, it is the poor who suffer

The world is mine, they say
Yet, here I stand, alone
 
--- Translated by my friend UMA IYER --- 

Friday, October 28, 2011

एक दिवाली ऐसा भी... / Such is one Diwali too...

(NOTE: English translation is given below the Original...)

जगमगाती रौशनी हर ओर
पटाकों की धमाकों से गूँजती ये रात
धुंओं से दूषित पृथ्वी का वातावरण  
अंधकार के कोने में दुबकी रोती छुटकी

मिटाईयों के ढ़ेरों से सजी दुकाने 
हर कोई उल्लास उमंग में व्यस्त
नए-नए कपड़ों की खरीदारी 
छुटकी की शिसकियाँ भूख में दबी हुई

ये दोनों ही दुनियाँ तूने है बनाई
बनाई भी तो तूने ऐसे क्यों बनाई
हे भगवन, कहता है सीख ले इंसान तू
वंछित है क्यों छुटकी तेरी ही दुनियाँ में हे भगवन??? 

--- स्वरचित ---

Illumination illuminating everywhere
Sound of crackers bursting away the night
Pollution spreading the earth
A little girl (Chutki) is crying quietly in a dark corner 

Shops decorated with heaps of sweets
Everyone busy, happy and joyous
New-new clothes are being bought
Chutki's voice is stifled due to hunger

Both these worlds you have created
Created! But why did you created at all!!!
O god, you say humans should learn a lesson
Why is Chutki deprived in your world O god???

Johnny D
25th October 2011

Friday, October 21, 2011

क्या होगा? / WHAT WILL HAPPEN?

(P.S: English translation is given below the Original)

क्या होगा? / WHAT WILL HAPPEN?

'माँ
अगर मैं न सीखूँ    
खाना बनाना
तो क्या होगा?'

'हमारी बदनामी होगी
तेरी ससुराल में!'

'माँ
अगर मैं न कर पाऊँ 
कशीदाकारी, घर की सफाई
गृहस्ती की मांग पूरी
तो क्या होगा?'

'कट जाएगी नाक तेरे पिता की
हम नहीं रह जायेंगे
किसी को मुंह दिखाने के काबिल!'

'माँ
यदि मैं
भाई की तरह
सडकों पर घूमना चाहूं
देर से घर आना चाहूं
बकना चाहूं गलियां मर्दाने ढंग से
पहनना  चाहूँ पैंट शर्ट हरदम

न मानना चाहूँ 
इस चारदीवारी के
अन्दर के नियम 
तो क्या होगा?'

'तू हमें जीते जी मार देगी 
ठौर नहीं मिलेगी हमें नरक में भी हमें!'

'मैं ये नहीं जानना चाहती
कि तुम लोगों को
या औरों का क्या होगा
और क्या नहीं होगा --- 

माँ
मैं ये जानना चाहती हूँ
कि मेरे
अपने जीवन में क्या होगा?'

--- वीरा ---
   

WHAT WILL HAPPEN?

'Mother
If I don't learn
how to cook
What will happen?'

'We will be ashamed
in your in-laws' house!'

'Mother
If I am unable to learn
stitching, cleaning of house
meet the needs of the house
What will happen?'

'Your father will be ashamed
We will not remain the same
Will not be able to show our faces'

'Mother
If I
like brother
wish to roam on streets
come late at home
swear like a man
wear pant shirt always

Don't listen to
the rules within
these four walls
What will happen?'

'You will kill us alive
We will not even get place in hell!'

'I don't wish to know
What will happen to you people
or other people
Or what will not happen ---

Mother
I wish to know
in my life
What will happen?'

--- Translated by Johnny D ---

Thursday, October 20, 2011

अर्ज है...

तू मर कर भी अमर नहीं बन पायेगा
ऐ इंसान सारी क़ायनात की शक्ति पाकर भी खुदा नहीं बन पायेगा
फिर ये जूनून कैसा शक्तिशाली होने का तेरा
सारी दुनियाँ पाकर भी तू खाली हाथ लौट जायेगा

--- स्वरचित ---


Friday, October 14, 2011

अर्ज है...

जब कभी खोता हूँ मैं अपनी दुनियाँ में
जब कभी, खोता हूँ मैं अपनी दुनियाँ में

तेरी दुनियाँ को भूल जाता हूँ मैं ऐ खुदा
तेरी दुनियाँ से अलग मेरी दुनियाँ तो नहीं

फिर जब कभी खोता हूँ मैं अपनी दुनियाँ में
क्यों मैं तेरी दुनियाँ से अलग हो जाता हूँ ऐ खुदा?

--- स्वरचित ---  



Tuesday, October 11, 2011

टूट जाता है ये दिल

टूट जाता है ये दिल
फिर भी धड़कता है ये मगर...

ज़िन्दगी भर रोता है इंसान 
फिर भी मुस्कुराता है ये मगर...

बिछड़ जाते हैं प्यार करनेवाले
फिर भी आस लगाये जीता है ये मगर...

इसकी ताक़त का कोई जवाब नहीं
दुनियावाले समझते इसे क्यों कमजोर हैं मगर...

टूट जाता है ये दिल
फिर भी धड़कता है ये मगर...

--- स्वरचित ---
१८ जून २०११ 



Monday, October 3, 2011

THE ‘G’ OF LIFE!


Genocide in the world is in full swing;
‘PEACE’ is what all corrupt leaders sing!

One day when there will be no creed;
Oh RICH what will happen to all the greed!

The innocent Poor are daily killed;
While Rich’s coffers are being filled!

Oh world, what have you really gained!
Causing everyone so much Pain!!

Johnny D
3rd October 2011

Friday, September 30, 2011

अर्ज है...

हमें वो भूल भी जाये पर हम कैसे उन्हें भूले
आज भी धड़कता है दिल उनके ही नाम पर 

है मुक़द्दर ये हमारा की रह न सके हम उनके
उनका मुक़द्दर जुड़कर भी जुदा है देखो कैसे

हे खुदा तू ही बता फिर मिलाया हमें तुने क्यों इस तरह
जुदा करना ही था हमको तो किसी और से मिलाया होता 

--- स्वरचित ---


Sunday, September 18, 2011

अर्ज है...

हर फासला दूरियाँ ख़तम करती है मगर...
'डी' फासला निभाती हैं दूरियाँ भी तो!

--- स्वरचित ---

Saturday, September 10, 2011

मैं हूँ गरीब तो क्या?

(The poem is inspired by my recent
experience @ Dhadak Mohim)

मैं जीता हूँ अपनी ही छोटी सी दुनियाँ में...
जहाँ खाने के नाम में दो रोटी बस है मेरे लिए

मैं जीता हूँ...
जहाँ बिमारियों व दुखों से मेरी ज़िन्दगी भरी है

मैं जीता हूँ...
जहाँ भीख मांगने से मर जाना बेहतर समझा जाता है

मैं जीता हूँ...
जहाँ प्रकृति को देवता का दर्ज़ा दिया गया है पूर्वजों ने     

मैं जीता हूँ...
मैंने कभी दुनिया से नहीं कहा कि मेरी मदद करो

मैं जीता हूँ...
जहाँ मेहनत करना ज़िन्दगी का दूसरा नाम है

मैं जीता हूँ...
मैं नहीं जानता क्यों दूसरों को छोटा समझा जाता है

मैं जीता हूँ...
लेकिन दुनियाँ फिर भी मेरा शोषण करती है क्यों?

मैं जीता हूँ...
मुझे कृपा करके मेरे हाल पर छोड़ दो, मैं सुख से जीना चाहता हूँ

मैं जीता हूँ...
अमीर मेरी दुनियाँ में आकर सब तहस-नहस कर देते हैं क्यों?

मैं जीता हूँ...
मैंने कब किसी को कोई नुकसान पहुँचाया है

मैं जीता हूँ...
मेरी ज़िन्दगी मुझे छोड़कर सभी को अमीर बना देती है

मैं जीता हूँ...
पर ये वहसी दुनियावाले मुझे हर पल मारने में लगे रहते हैं 

मैं हूँ गरीब तो क्या हुआ...
धन्य है भगवन का जिसने मुझे गरीब पैदा किया!!! 


हाँ, मैं गरीब हूँ...
पर मैं दुनियाँवालों को कुछ न कुछ अपनी ज़िन्दगी में देता ही रहता हूँ!

--- स्वरचित ---
१० सितम्बर २०११  







Tuesday, August 16, 2011

उठो देश के नेता, जागो अपनी नींद से तुम

(From my archive... English translation is given below the Original)


उठो देश के नेता 
जागो अपनी नींद से तुम
अपनी भूलकर देश की सोचो
नहीं तो तुम न रहोगे तुम
बन जाओगे फिर से ग़ुलाम
क्या यही चाहते हो तुम?
देश को बाँट कर भागों में
क्या राज कर सकोगे तुम?

झुलस रहा है नफरत में देश सारा
आजादी की पचासवी वर्षगाँठ पर
भाई लड़ रहा आज भाई से
धर्म लड़ रहा है आज धर्म से
भारतीय हो गए हैं एक-दुसरे के खून के प्यासे
भारतीय नहीं रहे अब भारत के
टुकड़ों में बांट कर भारत को तुम
क्या राज कर सकोगे तुम?

वह समय था आज से बेहतर
जब भारत था ग़ुलाम
हर नेता दे रहा था बलिदान अपना
भारत की आजादी के खातिर
देशभक्ति नारा ही नहीं
था धर्म हर भारतीय का
बहा रहे थे लहू अपना
कि राज कर सकोगे तुम!

आज पर तुम्हें हुआ क्या है 
कि फैला रहे हो आतंक अपने ही देश में
एक दिन वह था मेरे नेता
जब लहू बहा कर पाया था हमने अपने भारत को
कर्म माँग रहा है देश भारत हमारा
उठो, उठो देश के नेता
जागो अपनी नींद से तुम!

--- स्वरचित ---
२३ जनवरी १९९९ 



Wake up, wake up leaders of the nation, wake up from your sleep!

Wake up leaders of the nation,
Wake up from your sleep;
Think about the country forgetting yourself;
Otherwise you will not remain you;
Once again you will become slaves,
Do you wish this to happen?
By dividing the nation,
How will you rule the nation?

The whole nation is engulfed in hatred,
Today on the fiftieth anniversary of Independence;
Brothers are fighting with brothers today,
Religions are fighting with religions today;
Indians have become deadly among each other,
Now Indians are no more India's ;
Fragmenting the nation into pieces ,
How will you manage to rule?

Those times were far better than today,
When India was under British Regime;
Every leader was sacrificing their lives,
For the sake of India's freedom;
Patriotism was not only the slogan,
But it was the only religion of every Indian;
Shedding their blood selflessly,
So you could rule today!


What has happened to you today,
You are spreading hatred in your own country;
Those were the days my leaders,
When millions gave away their lives to free India;
Our nation is calling for action;
Wake up, wake up leaders of the nation,
Wake up from your sleep!

Johnny D
23rd January 1999


Monday, August 15, 2011

मत कर तू अपने देश से प्रेम ऐ देशवासियों

मत कर तू अपने देश से प्रेम ऐ देशवासियों 
नहीं तो भ्रष्ट नेताओ के तले रोंदा जायेगा

हो सके तो लूट ले देश को जमकर तू
तेरा बाल भी बांका कोई न कर पायेगा 

जमा कर देना स्विस बैंक में करूड़ों तू
तुझे जेल में भी नेता बिरयानी खिलायेगा 

हाँ, नरसंघार कर सके तू मासूमों की अगर
PM से ज्यादा सुरक्षा तुझे मिल जायेगा

मत कर तू अपने देश से प्रेम ऐ देशवासियों 
नहीं तो भ्रष्ट नेताओ के तले रोंदा जायेगा  

--- स्वरचित ---


Sunday, August 14, 2011

है ये कैसा देश भारत हमारा....

स्वराज नहीं, भ्रष्ट राज कहो

आज़ादी है यहाँ देश को लूटने की
नहीं आज़ादी है देशप्रेमी को 'डी' 
है ये कैसा देश भारत हमारा....
है ये कैसा देश भारत हमारा....

--- स्वरचित --- 

Friday, August 12, 2011

अर्ज है...

(English translation is below the Original)

घड़ी बन्द है 'डी' मगर... 
वक़्त है कि रुखता ही नहीं 

The clock has stopped 'd' but...
The time doesn't even stop

--- Johnny D ---

अर्ज है...

(English translation is below the Original)

ऐ दिल, तू न कर सकेगा प्यार पूरी तरह से 
इक छोटे से कोने में तेरा नफरत छुपा बैटा है  

--- स्वरचित ---

O heart, you may never be able to love fully
In a small corner of yours hatred is hiding

--- Johnny D ---

अर्ज है...

(English translation is below the Original)

मत पूच्छो इन आँसूंओं की दास्तान      
सैलाब है ये मेरी ज़िन्दगी के 'डी'

Don't ask the story of these tears
These are the turmoil of my life 'd'

--- Johnny D --- 

Sunday, August 7, 2011

चलता गया मैं... / I KEPT ON WALKING...

(English translation is given below the Original)

जो भी गुजरा पथ से मेरे
मुड़कर देखा मुझको ज़रूर 
ये और बात है 'डी'...
ये, और बात है 'डी'...
कुछ एक को छोड़कर
बाकि लुप्त होते चले गए...

--- स्वरचित ---

Whosoever passed my way
Did surely turn around to look at me
It is a different story 'd'...
It is, a different story 'd'...
Leaving a few
The rest of them kept on vanishing

Johnny D

Friday, August 5, 2011

अर्ज है...

नया-नया सब कुछ सुहाना दिखता है 
वक़्त के साथ हर चमक फ़ीकी हो जाती है  
चमक आँखों की हो या फिर आईना का 
वक़्त के साथ पुराना ही लगता है 'डी'

--- स्वरचित ---

Wednesday, August 3, 2011

था वो भी कितना सुन्दर ज़माना 'डी'

काग़ज़ की नाव, बारिश के दिन
भीगा बदन, कपडे मट्टी से लतपत
उलास भरे वो दिन आ न पाएंगे दोबारा
दिल में उमंग आज भी बरक़रार है वैसे ही
था वो भी कितना सुन्दर ज़माना 'डी'
था वो भी कितना सुन्दर ज़माना 'डी'...

--- स्वरचित ---






Monday, August 1, 2011

स्वराज नहीं है आज राज्य में

स्वराज नहीं है आज राज्य में
हैं अब सब ग़ुलाम देखो यहाँ

एक था वो भी भारत जब
हर शक्श था शहीद होने को तैयार 

आज अपने ही देश में ग़ुलामी है सब को मंज़ूर
हैं ये विड़म्बना कैसा, है ये देश मेरा कैसा 'डी'?

बालगंगाधर तिलक के पुण्य तिथि पर, सत सत प्रणाम!   

Sunday, July 31, 2011

अर्ज है...

(English translation is below the Original...)

रुह उनकी रुखसत न हो सकी कभी हमारे रुह से
दुनिया ने मगर झट से कह डाला - 
'दिल टूट गया न आखिर, बोला था'

ऐ मालिक, दुनिया ने खुलूस को शीशा-ऐ-ताबूत बना डाला   
खुलूस कोई शीशा का टुकड़ा तो नहीं
जो टूट जाए गिर कर यूँ ही...

--- स्वरचित ---

Her soul could never part from mine
But the world was quick to say --
'Heart is broken now, we told you'

The world has created love as crystal statue O God
Love is not a piece of glass
Which will break with a fall...

Johnny D



अर्ज है...

गर है खुलूस गुनाह, तो बता ऐ खुदा
दुनिया में हर कोई इसे चाहता है क्यों

--- स्वरचित ---

If love is a crime, please tell O Lord
Why everyone in the world wants it...

Johnny D

Thursday, July 28, 2011

अर्ज है...

टूट कर भिखर जातें हैं कई चीज़ें 'डी' मगर...
एक दिल है, जो टूटकर भी भिखरता नहीं कभी   

अर्ज है...

खुलूस* की चाहत में 'डी'
ये कैसा है नफरत जहाँन में 

* प्यार  

अर्ज है...

दिल में ज़लज़ला सा उठा है आज मेरे 'डी'
इसे शांत कौन करेगा मेरे मालिक तू बता... 

कांक्रीट / CONCRETE


कांक्रीट

आपस में सटकर फूटी कलियाँ 
एक दुसरे के खिलने के लिए, जगह छोड़ देती है

जगह छोड़ देती है गिट्टियां, 
आपस में चाहे जितना सटें
अपने बीच, अपने बराबर जगह
खाली छोड़ देती हैं

जिसमें भरी जाती है रेत

और रेत के कण भी
एक दुसरे को चाहे जितना भीचें
जितनी जगह खुद घेरते हैं
उतनी जगह अपने बीच खाली छोड़ देते हैं

सीमेंट 
कितनी महीन
और आपस में कितनी सटी हुई
लेकिन उसमें भी होती है खाली जगहें 
जिसमें समाता है पानी
और पानी में... खैर छोड़िये

इस तरह कथा कांक्रीट की बताती है
रिश्तों की ताक़त में
खाली जगहें छोड़ने 
और उन्हें - 
भरते चले जाने की अहमियत के बारे में

--- नरेश सक्सेना ---

CONCRETE (English Translation)

They leave space to bloom
In spite of being bonded together as buds

There is space left in between pebbles
In spite of being together
They leave equal space
In between them to breathe free

In which sand is filled up!

Each particle of sand
Leaves a space
Equal to what it really occupies
In between them

In these spaces are filled the concrete!

Cement
Bonded so tightly
Yet hold spaces
In which water accommodates oh, so easily
And water... let us just leave it

The power of relationship
To understand the importance
Always leaves a space
So the tale of concrete states!

Johnny D

Tuesday, July 26, 2011

मुस्कुरा के देख तू कभी

मुस्कुरा के देख तू कभी ज़माने को
मुस्कुरा के, देख तू कभी ज़माने को 

सब तुझे पागल समझेंगे 'डी', मगर...

कुछ, जो तेरे मुस्कराहट को समझेंगे
कुछ, जो तेरे मुस्कराहट को समझेंगे

तुझे दुआ दे कर मुस्कुरा देंगे ज़रूर...

--- स्वरचित ---

With a smile you look at the world
With a smile, you look at the world

Everyone will think you are insane, but...

A few, who will understand your smile
A few, who will understand your smile

They will bless you to smile back for sure...

Johnny D
26th July 2011

Monday, July 25, 2011

अर्ज है...

लाखों हैं सितारें आसमान में मगर 
'डी' बस एक चाँद की चाहत है सबको 

Innumerable stars are there on the sky but...
'd' everyone aspires for one moon only

झिलमिलाते तारें करती हैं आकर्षित सबको
मिल भी जायें चाँद तो क्या है 'डी'...

Twinkling stars do attract everyone
Even when one possess the moon 'd'

Sunday, July 24, 2011

दर्द

दर्द, साथ छूट जाने पर जो होता है 

वो सिर्फ दर्द बर्दास्त करनेवाला ही जानता है 
हर कोई इस दर्द से वाकिफ़ है मगर 

हर दर्द का अंजाम मगर अनोखा होता है 
चले जातें हैं ‘डी’ जानेवाले मगर 
रहनेवालों का गुज़र कहाँ होता है 
ऐ खुदा तू देता है खुशियाँ मगर 
दर्द से उन्हें क्यों जोड़ देता है....

--- स्वरचित ---

Wednesday, July 6, 2011

चलता चल यूँ ही...

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

कई जो छोड़ जायेंगे तुझे तो क्या
चलता चल 'डी', मत कर तू फ़िक्र
उन्हें एक दिन पता चलेगा कि तू
उनसे कितना आगे निकल चुका है 

So what if many will leave you
Keep walking 'd', don't you worry
They will come to realize one day
You have walked so ahead of them

Johnny D
6th June 2011

Tuesday, July 5, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is below the Original for Global Readers)

दगा तू दे जायेगा मुझे दो कदम साथ चल कर
इस से तो है अच्छा मैं अकेला ही चलता रहूँ 

--- स्वरचित ---

You will ditch me walking just two steps with me
It is better for me to walk alone instead

Johnny D
5th July 2011

Monday, July 4, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

है ये कैसी गहरी निद्रा दुनिया की 'डी' 
सपने भी हो गएं हैं लुप्त जहाँ जीने की 

How deep slumber is that of the world 'd'
Where dreams to live have even vanished

Johnny D
5th July 2011

Friday, July 1, 2011

ये आँसूं मेरे...

न समझ सकेगी ये दुनियाँ कभी इन आँसूंओ को 
हैं ये आँसू मेरे अपने, है दर्द भी मेरा ये अपना 'डी'

चाहत है तन्हाई की, वो भी मिलता नहीं है आजकल 
तन्हाई तन्हाई भी तो नहीं, आँसूं जो साथ है अब 'डी'

ये दर्द-ऐ-दिल की नहीं है दास्तान ऐ दुनियाँवालों
हकीकत देखकर रोता है मेरा ये असहाय दिल 'डी'

--- स्वरचित ---



Wednesday, June 29, 2011

एक चाँद मगर

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

आसमान में देखो हैं अनगिनित तारे 'डी' 
एक चाँद मगर, सब को कर देता है फीका 

--- स्वरचित ---

Look there are infinite stars on the sky 'd'
One moon but, steals the show from all...

Johnny D
29th June 2011

Tuesday, June 28, 2011

ये दिल

है कैसा ये दिल, 
है कैसा ये दिल... 
धड़कता है दिल, 
धड़कता है दिल... 
टूट कर भी देखो, 
टूट कर भी देखो... 
दुआएं देता है दिल, 
दुआएं देता है दिल!

--- स्वरचित ---

Monday, June 27, 2011

मुस्कान

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

याद आता है आज भी, हर वो लम्हा
गुजारे थे, जो हमने उनके साथ कभी
दर्द, जो था कभी दिल में बिछड़ने पर 
आज मुस्कान लाती है होटों पर 'डी'

--- स्वरचित ---

I still do remember those moments even today
I had spent with her once
The pain that lingered when we parted
Today brings smile on my lips 'd'

Johnny d
28th June 2011

Sunday, June 26, 2011

नन्हा सा बीज

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

नन्हा सा बीज,
खिलता है छोटे से अंकुर में...
हौसला तो देख इसका 'डी',
बरसों तक खड़ा रहता है शान से...  

--- स्वरचित ---

A tiny seed,
sprouts into a little plant...
Look at the courage 'd',
It stands tall for ages majestically...

Johnny D
27th June 2011

Friday, June 24, 2011

वर्षा रानी, वर्षा रानी जल्दी आओ, जल्दी आओ

(English translation is given below the Original for Global Readers)

वर्षा रानी, वर्षा रानी 
जल्दी आओ, जल्दी आओ

पुकार रहा है तुम्हें सारा विदर्भा  
कहाँ खो गयी हो तुम वर्षा रानी

वर्षा रानी, वर्षा रानी 
जल्दी आओ, जल्दी आओ 

किसान आस लगाये ताक रहे हैं 
घना आसमान हो कर भी तुम...

वर्षा रानी, वर्षा रानी 
जल्दी आओ, जल्दी आओ

ज़रुरत है किसानो को, अब तो आओ...
विदर्भा के खेतो पर अपना स्नेह बरसाओ

वर्षा रानी, वर्षा रानी 
जल्दी आओ, जल्दी आओ 

अपने प्यार से पानी तो पिलाओ...
धरती माँ भी प्यासी है महीनो से 

वर्षा रानी, वर्षा रानी 
जल्दी आओ, जल्दी आओ 

सब खिल सके हसते-गातें और हरा-भरा
नन्हें-नन्हें बीजों को है इंतज़ार तुम्हारा 

वर्षा रानी, वर्षा रानी 
जल्दी आओ, जल्दी आओ 

अपने प्यार व स्नेह को इस तरह न छुपाओ
धरती माँ को फिर से कर दो तुम हरा-भरा

वर्षा रानी, वर्षा रानी 
जल्दी आओ, जल्दी आओ 

वर्षा रानी, वर्षा रानी 
जल्दी आओ, जल्दी आओ.....

जोनी 'डी'
२४ जून २०११  



Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon

Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon

The whole of Vidarbha is calling you
Where have you vanished Rain Queen

Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon

The farmers are anticipating with great hope
Even though the sky is filled with clouds, still...

Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon

The farmers need you, please come now
Shower your affection on the fields of Vidarbha

Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon

With your love please make everyone drink water
Mother Earth has been thirsty since months now

Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon

May everyone sing and dance with joy with greenery all around
Tiny-tiny seeds are waiting for you eagerly

Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon

Please don't hide your love and affection like this
And fill Mother Earth with greenery all around again

Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon

Rain Queen, Rain Queen
Come soon, come soon...

Johnny D
24th June 2011

Wednesday, June 22, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

अर्थी तो तेरा दस्तक दे रहा है आज ही
जागकर ऐ दुनियावालों तू करेगा क्या 

--- स्वरचित ---

The coffin is knocking at doorstep today only
What will you do by waking up from your sleep O World!

--- Johnny D ---

Tuesday, June 21, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is below the Original for Global Readers)

टूट कर भिखर जाता हैं हर एक पत्ता पेड़ से
मुरझा कर भी कर जाता है धरती का भला 'डी'   

Every single leaf falls from the tree
Even then, it does good for the earth 'd'

ये देश मेरा...

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

हर कोई दो कौड़ी में बेचता है 
है कैसा मंज़र मेरे देश का 'डी'
नेता नहीं अब कोई है देश का
सब तो बन बैटें है लूटेरे यहाँ  

Everyone is selling it in pennies
I wonder at the state of my nation 'd'
There are no leaders of my nation
Everyone has become dacoit here...

Tuesday, June 14, 2011

है ये मंजिल कैसी ऐ खुदा

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

है रुखता नहीं है कारवां पंथी के मौत से
मंजिल खड़ी है देख 'डी', चल पड़ फिर से तू पथ पे...

है मौत क्या हम सब की मंजिल, ये तो बता ऐ खुदा
क्यों कर हमें तू बहकाए तृष्णा-ऐ-ज़िन्दगी से

जोनी 'डी'
१५ जून २०११  

The caravan doesn't stop with one traveller's death
The destination is standing 'd', start walking once again on the road...

Please tell us oh God, is death the ultimate destination for everyone?
Why do YOU entice us with the mirage called LIFE?

Johnny D
15th June 2011

Monday, June 13, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

तोड़ा था दिल हमारा उसने ये सोचकर 'डी' कि मौत आ जाएगी हमें 
उन्हें क्या पता था कि मौत भी उनकी ही तरह दगा दे जाएगी हमें 

She broke my heart thinking 'd' death will come to me
She didn't know like her, even death will ditch me...


न जाने कहाँ...

(ON REQUEST: English translation is below the Original for Global Readers)

न जाने कहाँ...

कोई आता है यहाँ पर  
कोई जाता है यहाँ से 
कुछ यूँ ही चले जाते हैं न जाने कहाँ?

कुछ छुट जाते हैं पीछे 
कुछ मिलतें हैं देखो यहाँ नए
कुछ यूँ ही बिछड़ जाते हैं न जाने कहाँ?

हर पल यहाँ 'डी', है आना जाना लगा रहता 
कुछ आते हैं, कुछ चले जाते हैं
बहुत यूँ ही खो जाते हैं न जाने कहाँ?

जोनी 'डी'
८ जून २०११ 


"DON'T KNOW WHERE"
Some come here
Some go away from here
Don't know where but few vanishes away just like that?

Some are left behind
Some new faces are met here
Don't know where but few gets lost just like that?

Every moment going and coming is here 'd'
Some come here while some of them leave 
Don't know where but many are lost just like that? 

Johnny D
8th June 2011

Sunday, June 12, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is below the Original for Global Readers)

अश्क़ों से धो डालो तुम ये आईना
हर चेहरा साफ़ नज़र आएगा 'डी'
आंसू बने ही हैं इसीलिए कि हम
मंद-मंद मुस्कुरा सकें फिर से एक बार...

Wash the mirror with tears
Every image will become clear 'd'
Tears were created so that 
we can smile once again...



अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

दुनिया की सारी खुशियाँ समेट कर भगवन ने
उन नन्हे बच्चो के होटों पर मानो चिपका सा दिया है     
है मुस्कान हर एक का कितना मनमोहक
दिल को छु लेती है हर वो पल कुछ इस तरह
पल जो उनके बीच रहकर गुजरे हैं मैंने 'डी' 

As if God has gathered all the happiness together
To glue on the lips of the lovely tiny-tots
Their smile is oh so wonderful!
Touching hearts the moments in a special way
Moments that I did spend amidst them 'd'

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is below the original for Global Readers...)

तीन साल बाद तू न रहेगा तख्ते आज़म
तेरी हुकूमत तेरी न रहेगी बादशाह सलामत
'डी' है उस दिन का इंतज़ार आवाम को 
जब खुदा भी तुझ पर रहम करने से कतरायेगा 
तब! हाँ तब... 
तुझे हर जुल्म का हिसाब सूद समेत देना पड़ेगा...


After 3 years you will not be the ruler of the nation
Neither your ruling not you will remain the Emperor any more
'd' the citizen of the nation are waiting for that time
When God will hesitate to show kindness to you
Then! Yes, then...
You will have to pay for all the atrocities with interest...

Tuesday, June 7, 2011

अर्ज है...

अज़ान है अवाम के लिए
जगाना है 'डी' फ़र्ज़ अपना


देश की चिंता है अगर तुम को भी दोस्तों 
एक अज़ान उन सोनेवालों के लिए भी लगा दो...

कौन जागना चाहता है, कौन सोता ही रहेगा
एक अज़ान से पता तो चलेगा.... 

अर्ज है...

ON REQUEST: English translation is below the original for Global Readers...

गरीबों का अंत, प्रकृति का अंत, 
क्यों ये अंत अनंत है साईं, क्यों?

अब तो नाउम्मीद ही उम्मीद रह गयी है 'डी'...   

Extinction of poor, extinction of nature
Why these extinction are endless God, why?

Now the only hope is from being hope-less 'd'....

अर्ज है...

ON REQUEST: English translation is below the original for Global Readers...

गुलशन जब तक न तबदील हो जाये बंजर में
तब तक आवाम गहरी निंद्रा में है मस्त 'डी' 
है पानी बर्बाद करने के लिए अभी बहुत दोस्तों
कल जब तरसेंगे एक-एक बूँद के लिए, तब देखा जायेगा...   
है ये मंज़र दोस्तों मेरे देश की अनोखी कहानी
ये कैसा देश है भारत हमारा...
ये कैसा देश है भारत हमारा...

Until the beautiful garden turns into deadly land
The people are busy in their deep slumber 'd'
There is plenty of water to waste now friends
Tomorrow when we will struggle even for a drop, we will see then
This is the sorry state of my country's strange attitude
Why is our nation India like this...
Why is our nation India like this...


Monday, June 6, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: For Global Readers, English Translation is given below):

टूटता है दिल, 'डी' धड़कता है फिर भी ये मगर
बहाए जा आंसू, जुड़ जायेगा एक दिन ज़रूर 

Heart breaks yet the beatings continue 'd'
Let the tears flow, the broken heart will join one day for sure




Sunday, June 5, 2011

अर्ज है...

(On Request: With English translation for Non-Hindi Readers)

'डी' निगाहें उनकी ने, चुरा ली है सारी नींदें 
रात को जागना अब आदत सी हो गयी है 

'd' her eyes have stolen all the sleep
staying awake at night has become a habit now


इस देश का नहीं है अब कोई भविष्य...

(English translation is below the Original Hindi version, thank you)

नहीं है अब इस देश का कोई वर्तमान
नहीं है अब इस देश का कोई भविष्य 

था कल जितना आक्रोश शहीदों के दिल में 
आज का भारत बेचैन गहरी निंद्रा में है मस्त 

लूट रहे हैं देश को आज देश के ही भ्रष्ट नेता 
जिसे लूट रहा था कभी २०० साल तक अंग्रेज़

नहीं है किसी को फुर्सत अपनी ज़िन्दगी से ऐ दोस्तों
कल जो होगा देखा जायेगा, कल जो होगा देखा जायेगा 

जब रोज मर्रा की ज़िन्दगी सताएगी तुम्हे भी कभी
तब चादर ओड़कर लम्बे सो जाना तुम भी दोस्तों

अंग्रेजो ने तो लूटा था देश को २०० साल तक 
अभी तो ६४ ही साल हुए हैं, सो लो और थोडा 

नहीं है अब इस देश का कोई वर्तमान...
नहीं है अब इस देश का कोई भविष्य... 

जोनी 'डी'
५ जून २०११ 


CERTAINLY NO FUTURE OF THIS NATION ANY MORE...

There is certainly no present of this nation any more
There is certainly no future of this nation any more

The passion that was in the heart of the martyrs yesterday
Today’s India is restlessly sleeping in total blissful state

The nation is being looted today by corrupt politicians
For 200 years the British were looting once

No one really cares in everyday busy life dear friends
We will see when tomorrow comes, We will see when tomorrow comes

When everyday life will start haunting you too
Then pull over a bed sheet and sleep tight dear friends

The British looted the nation for 200 years
Only 64 years has passed so sleep well for some more time

There is certainly no present of this nation any more
There is certainly no future of this nation any more

Johnny D
5th June 2011