Sunday, July 31, 2011

अर्ज है...

(English translation is below the Original...)

रुह उनकी रुखसत न हो सकी कभी हमारे रुह से
दुनिया ने मगर झट से कह डाला - 
'दिल टूट गया न आखिर, बोला था'

ऐ मालिक, दुनिया ने खुलूस को शीशा-ऐ-ताबूत बना डाला   
खुलूस कोई शीशा का टुकड़ा तो नहीं
जो टूट जाए गिर कर यूँ ही...

--- स्वरचित ---

Her soul could never part from mine
But the world was quick to say --
'Heart is broken now, we told you'

The world has created love as crystal statue O God
Love is not a piece of glass
Which will break with a fall...

Johnny D



अर्ज है...

गर है खुलूस गुनाह, तो बता ऐ खुदा
दुनिया में हर कोई इसे चाहता है क्यों

--- स्वरचित ---

If love is a crime, please tell O Lord
Why everyone in the world wants it...

Johnny D

Thursday, July 28, 2011

अर्ज है...

टूट कर भिखर जातें हैं कई चीज़ें 'डी' मगर...
एक दिल है, जो टूटकर भी भिखरता नहीं कभी   

अर्ज है...

खुलूस* की चाहत में 'डी'
ये कैसा है नफरत जहाँन में 

* प्यार  

अर्ज है...

दिल में ज़लज़ला सा उठा है आज मेरे 'डी'
इसे शांत कौन करेगा मेरे मालिक तू बता... 

कांक्रीट / CONCRETE


कांक्रीट

आपस में सटकर फूटी कलियाँ 
एक दुसरे के खिलने के लिए, जगह छोड़ देती है

जगह छोड़ देती है गिट्टियां, 
आपस में चाहे जितना सटें
अपने बीच, अपने बराबर जगह
खाली छोड़ देती हैं

जिसमें भरी जाती है रेत

और रेत के कण भी
एक दुसरे को चाहे जितना भीचें
जितनी जगह खुद घेरते हैं
उतनी जगह अपने बीच खाली छोड़ देते हैं

सीमेंट 
कितनी महीन
और आपस में कितनी सटी हुई
लेकिन उसमें भी होती है खाली जगहें 
जिसमें समाता है पानी
और पानी में... खैर छोड़िये

इस तरह कथा कांक्रीट की बताती है
रिश्तों की ताक़त में
खाली जगहें छोड़ने 
और उन्हें - 
भरते चले जाने की अहमियत के बारे में

--- नरेश सक्सेना ---

CONCRETE (English Translation)

They leave space to bloom
In spite of being bonded together as buds

There is space left in between pebbles
In spite of being together
They leave equal space
In between them to breathe free

In which sand is filled up!

Each particle of sand
Leaves a space
Equal to what it really occupies
In between them

In these spaces are filled the concrete!

Cement
Bonded so tightly
Yet hold spaces
In which water accommodates oh, so easily
And water... let us just leave it

The power of relationship
To understand the importance
Always leaves a space
So the tale of concrete states!

Johnny D

Tuesday, July 26, 2011

मुस्कुरा के देख तू कभी

मुस्कुरा के देख तू कभी ज़माने को
मुस्कुरा के, देख तू कभी ज़माने को 

सब तुझे पागल समझेंगे 'डी', मगर...

कुछ, जो तेरे मुस्कराहट को समझेंगे
कुछ, जो तेरे मुस्कराहट को समझेंगे

तुझे दुआ दे कर मुस्कुरा देंगे ज़रूर...

--- स्वरचित ---

With a smile you look at the world
With a smile, you look at the world

Everyone will think you are insane, but...

A few, who will understand your smile
A few, who will understand your smile

They will bless you to smile back for sure...

Johnny D
26th July 2011

Monday, July 25, 2011

अर्ज है...

लाखों हैं सितारें आसमान में मगर 
'डी' बस एक चाँद की चाहत है सबको 

Innumerable stars are there on the sky but...
'd' everyone aspires for one moon only

झिलमिलाते तारें करती हैं आकर्षित सबको
मिल भी जायें चाँद तो क्या है 'डी'...

Twinkling stars do attract everyone
Even when one possess the moon 'd'

Sunday, July 24, 2011

दर्द

दर्द, साथ छूट जाने पर जो होता है 

वो सिर्फ दर्द बर्दास्त करनेवाला ही जानता है 
हर कोई इस दर्द से वाकिफ़ है मगर 

हर दर्द का अंजाम मगर अनोखा होता है 
चले जातें हैं ‘डी’ जानेवाले मगर 
रहनेवालों का गुज़र कहाँ होता है 
ऐ खुदा तू देता है खुशियाँ मगर 
दर्द से उन्हें क्यों जोड़ देता है....

--- स्वरचित ---

Wednesday, July 6, 2011

चलता चल यूँ ही...

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

कई जो छोड़ जायेंगे तुझे तो क्या
चलता चल 'डी', मत कर तू फ़िक्र
उन्हें एक दिन पता चलेगा कि तू
उनसे कितना आगे निकल चुका है 

So what if many will leave you
Keep walking 'd', don't you worry
They will come to realize one day
You have walked so ahead of them

Johnny D
6th June 2011

Tuesday, July 5, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is below the Original for Global Readers)

दगा तू दे जायेगा मुझे दो कदम साथ चल कर
इस से तो है अच्छा मैं अकेला ही चलता रहूँ 

--- स्वरचित ---

You will ditch me walking just two steps with me
It is better for me to walk alone instead

Johnny D
5th July 2011

Monday, July 4, 2011

अर्ज है...

(ON REQUEST: English translation is given below the Original for Global Readers)

है ये कैसी गहरी निद्रा दुनिया की 'डी' 
सपने भी हो गएं हैं लुप्त जहाँ जीने की 

How deep slumber is that of the world 'd'
Where dreams to live have even vanished

Johnny D
5th July 2011

Friday, July 1, 2011

ये आँसूं मेरे...

न समझ सकेगी ये दुनियाँ कभी इन आँसूंओ को 
हैं ये आँसू मेरे अपने, है दर्द भी मेरा ये अपना 'डी'

चाहत है तन्हाई की, वो भी मिलता नहीं है आजकल 
तन्हाई तन्हाई भी तो नहीं, आँसूं जो साथ है अब 'डी'

ये दर्द-ऐ-दिल की नहीं है दास्तान ऐ दुनियाँवालों
हकीकत देखकर रोता है मेरा ये असहाय दिल 'डी'

--- स्वरचित ---